Opis i lokacija
Dio aplikacije je na engleskom (stranice, labele), dio na bosanskom (konkretni resursi - tereni, oprema). Konkretno, pretraga po tipu terena - unos "Tennis" ne vraća rezultate, dok "Tenis" radi.
Zašto je problem
Neusklađen jezik direktno kvari funkcionalnost pretrage i narušava konzistentnost UX-a. Korisnik koji koristi engleski naziv ne dobija rezultate i ne zna zašto.
Prijedlog rješenja
Ujednačiti jezik aplikacije (idealno engleski kao standard). Ako se zadržava bosanski, osigurati da su svi podaci u bazi i labele na UI na istom jeziku, ili implementirati mapiranje pojmova za pretragu.
Opis i lokacija
Dio aplikacije je na engleskom (stranice, labele), dio na bosanskom (konkretni resursi - tereni, oprema). Konkretno, pretraga po tipu terena - unos "Tennis" ne vraća rezultate, dok "Tenis" radi.
Zašto je problem
Neusklađen jezik direktno kvari funkcionalnost pretrage i narušava konzistentnost UX-a. Korisnik koji koristi engleski naziv ne dobija rezultate i ne zna zašto.
Prijedlog rješenja
Ujednačiti jezik aplikacije (idealno engleski kao standard). Ako se zadržava bosanski, osigurati da su svi podaci u bazi i labele na UI na istom jeziku, ili implementirati mapiranje pojmova za pretragu.