From bdc62e54c2de3ceb8560c4979e6d590c012424e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: lumingzh Date: Sat, 30 May 2026 09:02:59 +0800 Subject: [PATCH] update Chinese translation --- po/zh_CN.po | 1269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 778 insertions(+), 491 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b4f1db4c..fced893d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,31 +1,31 @@ # Chinese - China translations for Eyedropper package. # Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Eyedropper package. -# lumingzh , 2023, 2024. # Milo Ivir , 2023. # 复予 , 2024. +# lumingzh , 2023-2026. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Eyedropper\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/FineFindus/eyedropper\n" -"POT-Creation-Date: 2023-11-14 19:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-14 11:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-29 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-30 08:54+0800\n" "Last-Translator: lumingzh \n" -"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" +"X-Generator: Gtranslator 50.0\n" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:3 #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:7 -#: data/resources/ui/window.blp:74 src/main.rs:25 -#: src/widgets/about_window.rs:41 +#: data/resources/ui/window.blp:38 src/main.rs:29 +#: src/widgets/about_window.rs:29 msgid "Eyedropper" -msgstr "Eyedropper" +msgstr "滴管" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:4 msgid "Color Picker" @@ -33,689 +33,976 @@ msgstr "颜色拾取器" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:5 #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:8 -#: src/widgets/about_window.rs:71 +#: src/widgets/about_window.rs:57 msgid "Pick and format colors" msgstr "拾取并格式化颜色" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/com.github.finefindus.eyedropper.desktop.in.in:11 -msgid "Gnome;GTK;Color;Color Picker;Picker;Palette;" +msgid "Gnome;GTK;Color;Colorpicker;Picker;Palette;" msgstr "" -"Gnome;GTK;Color;Color Picker;Picker;Palette;颜色;色彩;拾取器;吸取器;色板;调色" +"Gnome;GTK;Color;Colorpicker;Picker;Palette;颜色;色彩;拾取器;吸取器;色板;调色" "盘;" -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:9 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:10 msgid "FineFindus" msgstr "FineFindus" -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:13 -#: src/widgets/about_window.rs:74 -msgid "" -"Pick any color from your screen and view it in different formats. Change the " -"picked color or go back to a previously picked color from the history list. " -"Generate a list of different shades from the picked color." -msgstr "" -"从您的屏幕上拾取任意颜色并以不同格式查看它。更改拾取的颜色或从历史列表返回至" -"上个拾取的颜色。基于拾取的颜色生成不同暗调的列表。" +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:14 +#: src/widgets/about_window.rs:61 +msgid "Enter or pick a color and view it in different formats." +msgstr "输入或拾取颜色并以不同格式查看它。" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:17 -#: src/widgets/about_window.rs:79 +#: src/widgets/about_window.rs:67 msgid "Features" msgstr "特性" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:19 -#: src/widgets/about_window.rs:83 +#: src/widgets/about_window.rs:71 msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:20 -#: src/widgets/about_window.rs:84 -msgid "Enter a color in Hex-Format" -msgstr "以 16 进制格式输入颜色" +#: src/widgets/about_window.rs:72 +msgid "Edit the viewed color in a simple HSL editor" +msgstr "在简单的 HSL 编辑器中编辑查看的颜色" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:21 -msgid "Enter colors in different formats" -msgstr "以不同格式输入颜色" +#: src/widgets/about_window.rs:73 +msgid "Enter a color in various formats" +msgstr "以多种格式输入颜色" #: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:22 -#: src/widgets/about_window.rs:86 -msgid "View colors in Hex, RGB, HSV, HSL, CMYK, XYZ and CIE-Lab format" -msgstr "以 16 进制、RGB、HSV、HSL、CMYK、XYZ 和 CIE-Lab 格式查看颜色" - -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:23 -#: src/widgets/about_window.rs:87 -msgid "Customize which formats appear as well as their order" -msgstr "自定义显示的格式和它们的顺序" - -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:24 -#: src/widgets/about_window.rs:88 -msgid "Generate a palette of different shades" -msgstr "生成不同暗调的色板" +#: src/widgets/about_window.rs:75 +msgid "" +"Convert colors into other formats such as Hex, RGB, HSV, HSL, CMYK, XYZ, CIE-" +"Lab…" +msgstr "将颜色转换为其它格式如 16 进制、RGB、HSV、HSL、CMYK、XYZ、CIE-Lab……" -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:30 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:28 msgid "Main window with a color in different formats" msgstr "具有不同格式颜色的主窗口" -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:34 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:32 msgid "Main window with customized formats" msgstr "具有自定义格式的主窗口" -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:38 -msgid "Dialog showing generated color palettes" -msgstr "显示生成颜色色板的对话框" +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:36 +msgid "Editor with an HSL editor" +msgstr "HSL 编辑器" -#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:42 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:40 msgid "Status page stating to pick a color to get started" msgstr "说明拾取颜色以开始的状态页" -#: data/resources/ui/palette-window.blp:7 -msgctxt "Adobes palette format" -msgid "Adobe Swatch Exchange" -msgstr "Adobe Swatch Exchange" - -#: data/resources/ui/palette-window.blp:13 -msgctxt "LibreOffice/OpenOffice palette file" -msgid "LibreOffice Palette" -msgstr "LibreOffice 色板" - -#: data/resources/ui/palette-window.blp:19 -msgctxt "Gimp/Inkscape palette format" -msgid "Gimp Palette" -msgstr "Gimp 色板" - -#: data/resources/ui/palette-window.blp:25 -msgctxt "Paint.net palette format, should most like not be translated" -msgid "Paint.NET" -msgstr "Paint.NET" - -#: data/resources/ui/palette-window.blp:31 -msgctxt "Palette format file name" -msgid "Hex" -msgstr "Hex" - -#: data/resources/ui/palette-window.blp:37 -msgctxt "Palette format file name" -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - -#: data/resources/ui/palette-window.blp:46 -msgid "Palettes" -msgstr "色板" - -#: data/resources/ui/palette-window.blp:54 -msgid "Save Palettes…" -msgstr "保存色板…" - -#: data/resources/ui/preferences/custom-format-row.blp:12 -msgctxt "Tooltip of the reset button for custom format" -msgid "Reset Format" -msgstr "重置格式" - -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:5 -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:29 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:52 +msgid "Fixes an issue with the italian translation" +msgstr "修复了意大利语翻译存在的问题" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:57 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:70 +msgid "New features, fixed bugs and updates to modern GNOME styling:" +msgstr "新特性,修复缺陷以及更新至现代 GNOME 样式:" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:59 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:72 +msgid "RGB can now be displayed in decimal notation" +msgstr "RGB 现在可以用小数显示" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:60 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:73 +msgid "Colors can now be directly entered, without picking a color first" +msgstr "现在可以直接输入颜色而不用先拾取" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:61 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:74 +msgid "Support for focus-independent (global) shortcuts" +msgstr "支持独立聚焦(全局)快捷键" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:62 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:75 +msgid "Fixed an layout issue on systems where scrollbars are always shown" +msgstr "修复了在总是显示滚动条的系统上的布局问题" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:63 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:76 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:92 +msgid "Updated to modern GNOME styling" +msgstr "更新至现代 GNOME 样式" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:64 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:77 +msgid "Improved checking for unsupported systems" +msgstr "改进了对不支持系统的检测" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:83 +msgid "A small fix for failing metadata" +msgstr "对衰退元数据的小修复" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:88 +msgid "A new release, including major reworks the the UI and the color system" +msgstr "包含界面和色彩系统重大重构的新版本" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:90 +msgid "Added a new color editor, allowing to modify colors" +msgstr "添加了新的颜色编辑器以允许修改颜色" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:91 +msgid "Reworked the system handling color conversions" +msgstr "重做了系统对颜色转换的处理" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:93 +msgid "A warning page is now shown on unsupported systems" +msgstr "在不支持的系统上显示警告页面" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:94 +msgid "Various internal code improvements and bug fixes" +msgstr "多处内部代码改进和缺陷修复" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:95 +msgid "Removed the palette dialog" +msgstr "移除了色板对话框" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:96 +msgid "Removed custom color formats" +msgstr "移除了自定义颜色格式" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:102 +msgid "A new release with exciting new features and many improvements." +msgstr "带有新特性和很多改进的新版本。" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:104 +msgid "Allow entering any format" +msgstr "允许输入任意格式" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:105 +msgid "Display color in overview search" +msgstr "在概览搜索中显示颜色" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:106 +msgid "Export palettes to LibreOffice" +msgstr "支持将色板导出至 LibreOffice" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:107 +msgid "A visual differentiation between color and background" +msgstr "在颜色和背景之间的视觉区分" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:108 +msgid "Improved color conversion" +msgstr "改进了颜色转换" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:109 +msgid "Visual refinements to match the state of the art of GNOME apps" +msgstr "与 GNOME 应用风格状态相匹配的视觉改进" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:110 +msgid "Internal code improvements and bug fixes" +msgstr "内部代码改进和缺陷修复" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:116 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:142 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:161 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:179 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:199 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:211 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:223 +msgid "Added:" +msgstr "添加了:" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:118 +msgid "Show a toast with an Undo option when clearing the history" +msgstr "清除历史时显示带撤消选项的通知提示" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:119 +msgid "Use Ctrl-Q to close the window" +msgstr "使用 Ctrl-Q 关闭窗口" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:120 +msgid "" +"Use a default minimum window size, content should no longer unnecessarily " +"cut off" +msgstr "使用默认最小窗口大小,其内容应不会再非必要的被裁切" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:121 +msgid "New icon by @bertob" +msgstr "由 @bertob 制作的新图标" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:122 +msgid "" +"Export palettes as Adobe Swatch Exchange (ASE), hex, PAL, Paint.NET (txt) " +"files" +msgstr "" +"支持将色板导出为 Adobe 色板交换(ASE)、16 进制、PAL、Paint.NET(txt)文件" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:123 +msgid "Minor changes to the store metadata" +msgstr "对存储元数据的微小更改" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:125 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:148 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:170 +msgid "Changed:" +msgstr "更改了:" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:127 +msgid "Hunter-Lab now displays 0 instead of NaN" +msgstr "Hunter-Lab 现在显示 0 而不是 NaN" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:128 +msgid "Improved tooltips for copying colors" +msgstr "改进了复制颜色的工具提示" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:129 +msgid "" +"Palette window now uses a button with a more explicit text instead of an icon" +msgstr "色板窗口现在使用带有更显著文字的按钮而不是一个图标" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:130 +msgid "Reworded project description" +msgstr "重写了工程描述" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:131 +msgid "Updated all screenshots" +msgstr "更新了所有截图" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:133 +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:152 +msgid "Fixed:" +msgstr "修复了:" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:135 +msgid "Separator is now hidden when the history list is hidden" +msgstr "现在当历史列表隐藏时会隐藏分隔符" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:136 +msgid "Improved editing experience when change the Hex color/name" +msgstr "改进了更改 16 进制颜色/名称的编辑体验" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:144 +msgid "Russian translation" +msgstr "俄语翻译" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:145 +msgid "Better optimized releases" +msgstr "更好的优化发布" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:146 +msgid "Returns the exit code on quitting" +msgstr "退出时返回退出代码" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:150 +msgid "History no longer contains duplicated items" +msgstr "历史不再包含重复项目" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:154 +msgid "Fixed a bug where the wrong rgb format was used" +msgstr "修复了使用错误 RGB 格式的缺陷" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:155 +msgid "Fixed a bug where LMS and Hunter-Lab had the same setting" +msgstr "修复了 LMS 和 Hunter-Lab 具有相同设置的缺陷" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:163 +msgid "" +"Export the generated palettes from the palette dialog as a GIMP palette file" +msgstr "支持从色板对话框将生成的色板导出为 GIMP 色板文件" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:164 +msgid "A .doap file to describe the project" +msgstr "描述该工程的 .doap 文件" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:165 +msgid "Show a placeholder page when no color is picked" +msgstr "未拾取颜色时显示占位页面" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:166 +msgid "LMS color space can now be shown" +msgstr "现在可以显示 LMS 色彩空间" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:167 +msgid "Convert to Hunter-Lab color space" +msgstr "支持转换为 Hunter-Lab 色彩空间" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:168 +msgid "Customize color formats" +msgstr "自定义颜色格式" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:172 +msgid "Fixed a bug where the illuminants were not fully shown" +msgstr "修复了未完整显示光照的缺陷" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:173 +msgid "The names of the GNOME color palette are now available" +msgstr "GNOME 色板名称现在可用" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:181 +msgid "Options to show names of color (from w3c basic, extended and xkcd)" +msgstr "显示颜色名称的选项(来自 w3c 基本、扩展和 xkcd)" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:182 +msgid "Change the color by typing a name in the name field" +msgstr "通过在名称区域输入名称来更改颜色" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:183 +msgid "" +"Palettes are now shown in the palette dialog, accessible by clicking on the " +"large color button" +msgstr "色板现在显示于色板对话框,可通过点击颜色按钮来访问" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:184 +msgid "The App now uses the AdwAboutWindow" +msgstr "应用现在使用 AdwAboutWindow" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:185 +msgid "HSL does now support alpha values" +msgstr "HSL 现在支持透明值" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:186 +msgid "HWB and CIELCh are now supported" +msgstr "现在支持 HWB 和 CIELCh" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:187 +msgid "CIE standard observer for CIELab and CIELCh" +msgstr "用于 CIELab 和 CIELCh 的 CIE 标准观察者" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:188 +msgid "Change CIE illuminants" +msgstr "更改 CIE 光照" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:194 +msgid "Fixed a few bugs and added Dutch translations." +msgstr "修复了一些缺陷并添加了荷兰语翻译。" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:201 +msgid "" +"Palettes, consisting of darker shades and lighter tints, are now generated " +"from the currently picked color as well as the previous 3" +msgstr "现在可从拾取的颜色生成由亮色和暗调组成的色板" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:202 +msgid "" +"Change the order of the color formats by dragging and dropping them in the " +"settings" +msgstr "在设置中通过拖放更改颜色格式的显示顺序" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:203 +msgid "The app has been translated into French by rene-coty" +msgstr "应用已由 rene-coty 翻译为法语" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:204 +msgid "A German translation has been added" +msgstr "添加了德语翻译" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:205 +msgid "Adjusted some strings to be easier to understand" +msgstr "调整了一些字符串使更易于理解" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:213 +msgid "Issue and feature-request templates" +msgstr "议题和特性请求模板" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:214 +msgid "Change the color using hex values in the hex field" +msgstr "在 HEX 区域中使用 16 进制数值更改颜色" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:215 +msgid "Previous colors are now visible in the history list" +msgstr "之前的颜色现在于历史列表中可见" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:216 +msgid "Disable unwanted color models" +msgstr "禁用不需要的颜色模型" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:217 +msgid "Colors can now be shown as XYZ or CIELAB format" +msgstr "颜色现在可显示为 XYZ 或 CIELab 格式" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:225 +msgid "Basic UI" +msgstr "基础界面" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:226 +msgid "Pick a color using the color picker button" +msgstr "使用颜色拾取器按钮拾取颜色" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:227 +msgid "Copy the color in different color models" +msgstr "以不同颜色模型复制颜色" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:228 +msgid "Change the position of the alpha values in hex values" +msgstr "更改 16 进制数值中透明值的位置" + +#: data/com.github.finefindus.eyedropper.metainfo.xml.in.in:229 +msgid "Added License" +msgstr "添加了许可证" + +#: data/resources/ui/history-item.blp:5 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: data/resources/ui/placeholder-page.blp:7 +msgid "No Color" +msgstr "无颜色" + +#: data/resources/ui/placeholder-page.blp:8 +msgid "Select or enter a color to get started" +msgstr "选择或输入颜色以开始" + +#: data/resources/ui/placeholder-page.blp:22 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: data/resources/ui/preferences.blp:5 data/resources/ui/preferences.blp:74 msgid "Name Sources" msgstr "命名源" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:17 +#: data/resources/ui/preferences.blp:17 msgctxt "" "Name of the basic color keyword set from https://www.w3.org/TR/css-color-3/" "#html4" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:18 +#: data/resources/ui/preferences.blp:18 msgid "Basic web colors" msgstr "基本网络颜色" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:22 +#: data/resources/ui/preferences.blp:22 msgctxt "" "Name of the extended color keyword set from https://www.w3.org/TR/css-" "color-3/#svg-color" msgid "Extended" msgstr "扩展" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:23 +#: data/resources/ui/preferences.blp:23 msgid "X11 and SVG color values" msgstr "X11 和 SVG 颜色值" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:27 +#: data/resources/ui/preferences.blp:27 msgctxt "" -"Name of the color set from the GNOME color palette (https://developer.gnome." -"org/hig/reference/palette.html)" +"Name of the color set from the GNOME color palette (https://" +"developer.gnome.org/hig/reference/palette.html)" msgid "GNOME Color Palette" msgstr "GNOME 颜色色板" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:28 +#: data/resources/ui/preferences.blp:28 msgid "Colors for GNOME app icons and illustrations" msgstr "用于 GNOME 应用图标和图解的颜色" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:32 +#: data/resources/ui/preferences.blp:32 msgctxt "Name of the color set from the xkcd color survey" msgid "xkcd Color Survey" msgstr "xkcd 颜色测量" -#: data/resources/ui/preferences/name-sources-dialog.blp:33 +#: data/resources/ui/preferences.blp:33 msgid "954 RGB colors named by volunteers" msgstr "由志愿者命名的 954 种 RGB 颜色" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:11 +#: data/resources/ui/preferences.blp:43 msgid "General" msgstr "常规" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:14 +#: data/resources/ui/preferences.blp:46 msgid "Formatting" msgstr "格式化" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:17 -msgid "Alpha-Value-Position" +#: data/resources/ui/preferences.blp:49 +msgid "Alpha-Value Position" msgstr "透明值位置" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:18 +#: data/resources/ui/preferences.blp:50 msgid "Where the Alphavalue is positioned in the Hexstring" msgstr "透明值在 16 进制字符串中的位置" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:21 +#: data/resources/ui/preferences.blp:54 msgctxt "Alphavalue is not shown" msgid "None" msgstr "无" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:22 +#: data/resources/ui/preferences.blp:55 msgctxt "Alphavalue is shown at the end" msgid "End" msgstr "末尾" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:23 +#: data/resources/ui/preferences.blp:56 msgctxt "Alphavalue is shown at the start" msgid "Start" msgstr "起始" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:30 +#: data/resources/ui/preferences.blp:62 +msgid "RGB Notation" +msgstr "RGB 表示" + +#: data/resources/ui/preferences.blp:63 +msgid "Whether RGB values should be displayed as integers or decimals" +msgstr "RGB 数值应显示为整数还是小数" + +#: data/resources/ui/preferences.blp:67 +msgctxt "RGB is format as integers (e.g. 127)" +msgid "Integer" +msgstr "整数" + +#: data/resources/ui/preferences.blp:68 +msgctxt "RGB is format as decimals (e.g. 0.1)" +msgid "Decimal" +msgstr "小数" + +#: data/resources/ui/preferences.blp:75 msgid "Sources for displaying color names" msgstr "显示颜色名称的来源" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:41 -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:49 +#: data/resources/ui/preferences.blp:86 data/resources/ui/preferences.blp:95 msgid "Precision" msgstr "精度" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:57 -msgid "CIE Color Space" -msgstr "CIE 色彩空间" +#: data/resources/ui/preferences.blp:103 +msgid "Color Formats" +msgstr "颜色格式" + +#: data/resources/ui/preferences.blp:104 +msgid "Customize the visible formats and in which order they are displayed" +msgstr "自定义可见格式和它们显示的顺序" + +#: data/resources/ui/preferences.blp:109 +msgctxt "Tooltip of the button to reset the format order" +msgid "Reset Order" +msgstr "重置顺序" + +#: data/resources/ui/window.blp:7 +msgid "_Clear History" +msgstr "清除历史(_C)" + +#: data/resources/ui/window.blp:12 +msgid "_Random Color" +msgstr "随机颜色(_R)" + +#: data/resources/ui/window.blp:19 +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项(_P)" + +#: data/resources/ui/window.blp:24 +msgid "_About Eyedropper" +msgstr "关于滴管(_A)" + +#: data/resources/ui/window.blp:42 +msgctxt "Tooltip of the colorpicker button" +msgid "Pick a Color" +msgstr "拾取颜色" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:60 -msgid "CIE Illuminants" -msgstr "CIE 光照" +#: data/resources/ui/window.blp:49 +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:61 -msgid "Lighting conditions for the CIE color space" -msgstr "CIE 色彩空间的光照条件" +#: data/resources/ui/window.blp:94 +msgid "Color Picker not Available" +msgstr "颜色拾取器不可用" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:69 -msgid "A (Incandescent/tungsten)" -msgstr "A(白炽灯/钨丝灯)" +#: data/resources/ui/window.blp:104 +msgid "The system is not properly configured to allow for color picking" +msgstr "该系统未正确配置为允许颜色拾取" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:70 -msgid "B (Old direct sunlight at noon)" -msgstr "B(旧的中午直射日光)" +#: data/resources/ui/window.blp:116 +msgid "_Continue Regardless" +msgstr "仍然继续(_C)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:71 -msgid "C (Old daylight)" -msgstr "C(旧的日光)" +#: data/resources/ui/window.blp:150 +msgctxt "Tooltip of the palette button" +msgid "Edit Color" +msgstr "编辑颜色" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:72 -msgid "D50 (ICC profile PCS)" -msgstr "D50(ICC 配置文件 PCS)" +#: data/resources/ui/window.blp:255 src/widgets/color_format_row.rs:163 +msgid "Apply" +msgstr "应用" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:73 -msgid "D55 (Mid-morning daylight)" -msgstr "D55(上午的日光)" +#: src/application.rs:244 +msgid "Allow color selection while the application runs in the background" +msgstr "应用程序在后台运行时允许颜色选择" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:74 -msgid "D65 (Daylight, sRGB, Adobe-RGB)" -msgstr "D65(日光、sRGB、Adobe-RGB)" +#: src/application.rs:290 +msgid "Pick a New Color" +msgstr "拾取新颜色" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:75 -msgid "D75 (North sky daylight)" -msgstr "D75(北方天空的日光)" +#: src/colors/notation.rs:241 +msgid "Not named" +msgstr "未命名" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:76 -msgid "E (Equal energy)" -msgstr "E(等能量)" +#: src/colors/notation.rs:248 +msgid "Copy Hex Code" +msgstr "复制 Hex 代码" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:77 -msgid "F1 (Daylight Fluorescent)" -msgstr "F1(日光荧光灯)" +#: src/colors/notation.rs:269 +msgid "Hex Code" +msgstr "Hex 代码" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:78 -msgid "F2 (Cool fluorescent)" -msgstr "F2(冷光荧光灯)" +#: src/colors/notation.rs:282 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:79 -msgid "F3 (White Fluorescent)" -msgstr "F3(白光荧光灯)" +#. Translators: This should not be translate, Please enter your credits here instead (format: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) +#: src/widgets/about_window.rs:35 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"lumingzh \n" +"复予 " -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:80 -msgid "F4 (Warm White Fluorescent)" -msgstr "F4(暖白荧光灯)" +#: src/widgets/color_format_row.rs:232 +msgid "Copied “{}”" +msgstr "已复制“{}”" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:81 -msgid "F5 (Daylight Fluorescent)" -msgstr "F5(日光荧光灯)" +#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:355 +msgid "Move Up" +msgstr "上移" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:82 -msgid "F6 (Lite White Fluorescent)" -msgstr "F6(淡白荧光灯)" +#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:357 +msgid "Move Down" +msgstr "下移" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:83 -msgid "F7 (Daylight fluorescent, D65 simulator)" -msgstr "F7(日光荧光灯、D65 模拟器)" +#: src/window.rs:269 +msgid "Cleared history" +msgstr "已清除历史" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:84 -msgid "F8 (Sylvania F40, D50 simulator)" -msgstr "F8(喜万年 F40、D50 模拟器)" +#: src/window.rs:270 +msgid "Undo" +msgstr "撤消" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:85 -msgid "F9 (Cool White Fluorescent)" -msgstr "F9(冷白荧光灯)" +#: src/window.rs:410 +msgid "Failed to pick a color" +msgstr "拾取颜色失败" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:86 -msgid "F10 (Ultralume 50, Philips TL85)" -msgstr "F10(Ultralume 50、飞利浦 TL85)" +#~ msgid "" +#~ "Pick any color from your screen and view it in different formats. Change " +#~ "the picked color or go back to a previously picked color from the history " +#~ "list. Generate a list of different shades from the picked color." +#~ msgstr "" +#~ "从您的屏幕上拾取任意颜色并以不同格式查看它。更改拾取的颜色或从历史列表返回" +#~ "至上个拾取的颜色。基于拾取的颜色生成不同暗调的列表。" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:87 -msgid "F11 (Ultralume 40, Philips TL84)" -msgstr "F11(Ultralume 40、飞利浦 TL84)" +#~ msgid "Customize which formats appear as well as their order" +#~ msgstr "自定义显示的格式和它们的顺序" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:88 -msgid "F12 (Ultralume 30, Philips TL83)" -msgstr "F12(Ultralume 30、飞利浦 TL83)" +#~ msgid "Generate a palette of different shades" +#~ msgstr "生成不同暗调的色板" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:100 -msgid "CIE Standard Observer" -msgstr "CIE 标准观察器" +#~ msgid "Dialog showing generated color palettes" +#~ msgstr "显示生成颜色色板的对话框" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:101 -msgid "The CIE standard observer's field of view" -msgstr "CIE 标准观察器的视域" +#~ msgctxt "Adobes palette format" +#~ msgid "Adobe Swatch Exchange" +#~ msgstr "Adobe Swatch Exchange" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:104 -msgid "2°" -msgstr "2°" +#~ msgctxt "LibreOffice/OpenOffice palette file" +#~ msgid "LibreOffice Palette" +#~ msgstr "LibreOffice 色板" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:105 -msgid "10°" -msgstr "10°" +#~ msgctxt "Gimp/Inkscape palette format" +#~ msgid "Gimp Palette" +#~ msgstr "Gimp 色板" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:112 -msgid "Color Formats" -msgstr "颜色格式" +#~ msgctxt "Paint.net palette format, should most like not be translated" +#~ msgid "Paint.NET" +#~ msgstr "Paint.NET" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:113 -msgid "Customize the visible formats and in which order they are displayed." -msgstr "自定义可见格式和它们显示的顺序。" +#~ msgctxt "Palette format file name" +#~ msgid "Hex" +#~ msgstr "Hex" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:118 -msgctxt " Tooltip of the button to reset the format order" -msgid "Reset Order" -msgstr "重置顺序" +#~ msgctxt "Palette format file name" +#~ msgid "PAL" +#~ msgstr "PAL" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:138 -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:141 -msgid "Formats" -msgstr "格式" +#~ msgid "Palettes" +#~ msgstr "色板" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:142 -msgid "" -"Edit how the color formats are displayed. The “{}” will be replaced in with " -"the values of the formats. Custom formats cannot be used as input." -msgstr "" -"编辑颜色格式显示的方式。“{}”将被该格式的数值代替。自定义格式无法作为输入使" -"用。" +#~ msgid "Save Palettes…" +#~ msgstr "保存色板…" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:145 -msgid "RGB Format" -msgstr "RGB 格式" +#~ msgctxt "Tooltip of the reset button for custom format" +#~ msgid "Reset Format" +#~ msgstr "重置格式" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:151 -msgid "HSL Format" -msgstr "HSL 格式" +#~ msgid "CIE Color Space" +#~ msgstr "CIE 色彩空间" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:157 -msgid "HSV Format" -msgstr "HSV 格式" +#~ msgid "Lighting conditions for the CIE color space" +#~ msgstr "CIE 色彩空间的光照条件" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:163 -msgid "CMYK Format" -msgstr "CMYK 格式" +#~ msgid "A (Incandescent/tungsten)" +#~ msgstr "A(白炽灯/钨丝灯)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:169 -msgid "XYZ Format" -msgstr "XYZ 格式" +#~ msgid "B (Old direct sunlight at noon)" +#~ msgstr "B(旧的中午直射日光)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:175 -msgid "CIELAB Format" -msgstr "CIELAB 格式" +#~ msgid "C (Old daylight)" +#~ msgstr "C(旧的日光)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:181 -msgid "HWB Format" -msgstr "HWB 格式" +#~ msgid "D50 (ICC profile PCS)" +#~ msgstr "D50(ICC 配置文件 PCS)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:187 -msgid "CIELCh/HCL Format" -msgstr "CIELCh/HCL 格式" +#~ msgid "D55 (Mid-morning daylight)" +#~ msgstr "D55(上午的日光)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:193 -msgid "LMS Format" -msgstr "LMS 格式" +#~ msgid "D65 (Daylight, sRGB, Adobe-RGB)" +#~ msgstr "D65(日光、sRGB、Adobe-RGB)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:199 -msgid "Hunter Lab Format" -msgstr "HunterLab 格式" +#~ msgid "D75 (North sky daylight)" +#~ msgstr "D75(北方天空的日光)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:205 -msgid "Oklab Format" -msgstr "Oklab 格式" +#~ msgid "E (Equal energy)" +#~ msgstr "E(等能量)" -#: data/resources/ui/preferences/preferences.blp:211 -msgid "Oklch Format" -msgstr "Oklch 格式" +#~ msgid "F1 (Daylight Fluorescent)" +#~ msgstr "F1(日光荧光灯)" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:11 -msgctxt "shortcut window" -msgid "General" -msgstr "常规" +#~ msgid "F2 (Cool fluorescent)" +#~ msgstr "F2(冷光荧光灯)" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:14 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Preferences" -msgstr "显示首选项" - -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:19 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Show Shortcuts" -msgstr "显示快捷键" - -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:24 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Quit" -msgstr "退出" - -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:30 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Color" -msgstr "颜色" - -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:33 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Pick a new Color" -msgstr "拾取新颜色" +#~ msgid "F3 (White Fluorescent)" +#~ msgstr "F3(白光荧光灯)" -#: data/resources/ui/shortcuts.blp:38 -msgctxt "shortcut window" -msgid "Randomize the Color" -msgstr "随机颜色" +#~ msgid "F4 (Warm White Fluorescent)" +#~ msgstr "F4(暖白荧光灯)" -#: data/resources/ui/window.blp:7 -msgid "_Clear History" -msgstr "清除历史(_C)" +#~ msgid "F5 (Daylight Fluorescent)" +#~ msgstr "F5(日光荧光灯)" -#: data/resources/ui/window.blp:12 -msgid "_Random Color" -msgstr "随机颜色(_R)" +#~ msgid "F6 (Lite White Fluorescent)" +#~ msgstr "F6(淡白荧光灯)" -#: data/resources/ui/window.blp:19 -msgid "_Preferences" -msgstr "首选项(_P)" +#~ msgid "F7 (Daylight fluorescent, D65 simulator)" +#~ msgstr "F7(日光荧光灯、D65 模拟器)" -#: data/resources/ui/window.blp:24 -msgid "_Keyboard Shortcuts" -msgstr "键盘快捷键(_K)" +#~ msgid "F8 (Sylvania F40, D50 simulator)" +#~ msgstr "F8(喜万年 F40、D50 模拟器)" -#: data/resources/ui/window.blp:29 -msgid "_About Eyedropper" -msgstr "关于 Eyedropper(_A)" +#~ msgid "F9 (Cool White Fluorescent)" +#~ msgstr "F9(冷白荧光灯)" -#: data/resources/ui/window.blp:50 -msgid "No Color" -msgstr "无颜色" +#~ msgid "F10 (Ultralume 50, Philips TL85)" +#~ msgstr "F10(Ultralume 50、飞利浦 TL85)" -#: data/resources/ui/window.blp:51 -msgid "Select a color from the screen to get started." -msgstr "从屏幕选择一个颜色以开始。" +#~ msgid "F11 (Ultralume 40, Philips TL84)" +#~ msgstr "F11(Ultralume 40、飞利浦 TL84)" -#: data/resources/ui/window.blp:53 -msgid "_Pick a Color" -msgstr "拾取颜色(_P)" +#~ msgid "F12 (Ultralume 30, Philips TL83)" +#~ msgstr "F12(Ultralume 30、飞利浦 TL83)" -#: data/resources/ui/window.blp:78 -msgctxt "Tooltip of the colorpicker button" -msgid "Pick a Color" -msgstr "拾取颜色" +#~ msgid "CIE Standard Observer" +#~ msgstr "CIE 标准观察器" -#: data/resources/ui/window.blp:85 -msgid "Main Menu" -msgstr "主菜单" +#~ msgid "The CIE standard observer's field of view" +#~ msgstr "CIE 标准观察器的视域" -#: data/resources/ui/window.blp:108 -msgctxt "Tooltip of the palette button" -msgid "Open Palette Window" -msgstr "打开色板窗口" +#~ msgid "2°" +#~ msgstr "2°" -#: data/resources/ui/window.blp:128 -msgid "Copy Name" -msgstr "复制名称" +#~ msgid "10°" +#~ msgstr "10°" -#: data/resources/ui/window.blp:133 -msgid "Copy Hex Code" -msgstr "复制 Hex 代码" +#~ msgid "Formats" +#~ msgstr "格式" -#: data/resources/ui/window.blp:137 -msgid "Copy RGB" -msgstr "复制 RGB" +#~ msgid "" +#~ "Edit how the color formats are displayed. The “{}” will be replaced in " +#~ "with the values of the formats. Custom formats cannot be used as input." +#~ msgstr "" +#~ "编辑颜色格式显示的方式。“{}”将被该格式的数值代替。自定义格式无法作为输入使" +#~ "用。" -#: data/resources/ui/window.blp:141 -msgid "Copy HSL" -msgstr "复制 HSL" +#~ msgid "HSL Format" +#~ msgstr "HSL 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:145 -msgid "Copy HSV" -msgstr "复制 HSV" +#~ msgid "HSV Format" +#~ msgstr "HSV 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:149 -msgid "Copy CMYK" -msgstr "复制 CMYK" +#~ msgid "CMYK Format" +#~ msgstr "CMYK 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:153 -msgid "Copy XYZ" -msgstr "复制 XYZ" +#~ msgid "XYZ Format" +#~ msgstr "XYZ 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:158 -msgid "Copy CIELAB" -msgstr "复制 CIELAB" +#~ msgid "CIELAB Format" +#~ msgstr "CIELAB 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:163 -msgid "Copy HWB" -msgstr "复制 HWB" +#~ msgid "HWB Format" +#~ msgstr "HWB 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:168 -msgid "Copy CIELCh / HCL" -msgstr "复制 CIELCh/HCL" +#~ msgid "CIELCh/HCL Format" +#~ msgstr "CIELCh/HCL 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:173 -msgid "Copy LMS" -msgstr "复制 LMS" +#~ msgid "LMS Format" +#~ msgstr "LMS 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:178 -msgid "Copy Hunter Lab" -msgstr "复制 HunterLab" +#~ msgid "Hunter Lab Format" +#~ msgstr "HunterLab 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:183 -msgid "Copy Oklab" -msgstr "复制 Oklab" +#~ msgid "Oklab Format" +#~ msgstr "Oklab 格式" -#: data/resources/ui/window.blp:188 -msgid "Copy Oklch" -msgstr "复制 Oklch" +#~ msgid "Oklch Format" +#~ msgstr "Oklch 格式" -#. Translators: This should not be translate, Please enter your credits here instead (format: "Name https://example.com" or "Name ", no quotes) -#: src/widgets/about_window.rs:47 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"lumingzh \n" -"复予 " +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "常规" -#: src/widgets/about_window.rs:85 -msgid "Parse RGBA/ARGB Hex-Colors" -msgstr "解析 RGBA/ARGB 16 进制颜色" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show Preferences" +#~ msgstr "显示首选项" -#: src/widgets/about_window.rs:105 -msgctxt "" -"The changelog of the current version. Should be similar to the CHANGELOG.md " -"file at the project root. Please ensure that the tags have a matching " -"closing tag. Since xgettext does not recognize rust multiline strings, this " -"should be on a single line using line breaks (\\n) for new lines." -msgid "" -"

A new release with exciting new features and many improvements.

\n" -"
  • Allow entering any format
  • Display color in overview search
  • Export palettes to LibreOffice
  • A visual differentiation " -"between color and background
  • Improved color conversion
  • Visual refinements to match the state of the art of GNOME apps
  • Internal code improvements and bug fixes
" -msgstr "" -"

这个新版本有激动人心的新功能与大量改进。

\n" -"
  • 允许输入任意格式
  • 在概览搜索中显示颜色
  • 将调色板导出至 " -"LibreOffice
  • 可视化区分颜色与背景
  • 颜色转换改进
  • 与 " -"GNOME " -"应用程序的技术水平相匹配的视觉改进
  • 内部代码改进及缺陷修复
" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Show Shortcuts" +#~ msgstr "显示快捷键" -#: src/widgets/color_format_row.rs:190 -msgid "Copied “{}”" -msgstr "已复制“{}”" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "退出" -#: src/widgets/history_item.rs:118 -msgid "Remove" -msgstr "移除" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "颜色" -#: src/widgets/palette_dialog.rs:85 -msgctxt "Name for tints (lighter variants) of the color" -msgid "Tints" -msgstr "亮调" +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Randomize the Color" +#~ msgstr "随机颜色" -#: src/widgets/palette_dialog.rs:87 -msgctxt "Name for shades (darker variants) of the color" -msgid "Shades" -msgstr "暗调" +#~ msgid "_Keyboard Shortcuts" +#~ msgstr "键盘快捷键(_K)" -#: src/widgets/palette_dialog.rs:91 -msgctxt "Name for the opposite/complementary color (e.g. blue ⇔ yellow)" -msgid "Complementary" -msgstr "补色" +#~ msgid "_Pick a Color" +#~ msgstr "拾取颜色(_P)" -#: src/widgets/palette_dialog.rs:96 -msgctxt "" -"The name of the color palette. Consist of the two opposite colors (e.g. blue " -"⇔ orange / green)" -msgid "Split-Complementary" -msgstr "分割补色" +#~ msgctxt "Tooltip of the palette button" +#~ msgid "Open Palette Window" +#~ msgstr "打开色板窗口" -#: src/widgets/palette_dialog.rs:101 -msgctxt "" -"Name of the color palette, which would form a triangle above the color wheel" -msgid "Triadic" -msgstr "三色" +#~ msgid "Copy Name" +#~ msgstr "复制名称" -#: src/widgets/palette_dialog.rs:104 -msgctxt "The name of the color palette." -msgid "Tetradic" -msgstr "四色" +#~ msgid "Copy RGB" +#~ msgstr "复制 RGB" -#: src/widgets/palette_dialog.rs:108 -msgctxt "Color palette consisting of six slight shifted colors" -msgid "Analogous" -msgstr "相似色" +#~ msgid "Copy HSL" +#~ msgstr "复制 HSL" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:294 -msgid "Move Up" -msgstr "上移" +#~ msgid "Copy HSV" +#~ msgstr "复制 HSV" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:296 -msgid "Move Down" -msgstr "下移" +#~ msgid "Copy CMYK" +#~ msgstr "复制 CMYK" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:392 -msgid "Hex-Code" -msgstr "Hex 代码" +#~ msgid "Copy XYZ" +#~ msgstr "复制 XYZ" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:393 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#~ msgid "Copy CIELAB" +#~ msgstr "复制 CIELAB" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:394 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#~ msgid "Copy HWB" +#~ msgstr "复制 HWB" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:395 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#~ msgid "Copy CIELCh / HCL" +#~ msgstr "复制 CIELCh/HCL" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:396 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#~ msgid "Copy LMS" +#~ msgstr "复制 LMS" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:397 -msgid "XYZ" -msgstr "XYZ" +#~ msgid "Copy Hunter Lab" +#~ msgstr "复制 HunterLab" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:398 -msgid "CIELAB" -msgstr "CIELAB" +#~ msgid "Copy Oklab" +#~ msgstr "复制 Oklab" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:399 -msgid "HWB" -msgstr "HWB" +#~ msgid "Copy Oklch" +#~ msgstr "复制 Oklch" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:400 -msgid "CIELCh / HCL" -msgstr "CIELCh / HCL" +#~ msgid "Parse RGBA/ARGB Hex-Colors" +#~ msgstr "解析 RGBA/ARGB 16 进制颜色" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:403 -msgid "Name" -msgstr "名称" +#~ msgctxt "" +#~ "The changelog of the current version. Should be similar to the " +#~ "CHANGELOG.md file at the project root. Please ensure that the tags have a " +#~ "matching closing tag. Since xgettext does not recognize rust multiline " +#~ "strings, this should be on a single line using line breaks (\\n) for new " +#~ "lines." +#~ msgid "" +#~ "

A new release with exciting new features and many improvements.

\n" +#~ "
  • Allow entering any format
  • Display color in overview " +#~ "search
  • Export palettes to LibreOffice
  • A visual " +#~ "differentiation between color and background
  • Improved color " +#~ "conversion
  • Visual refinements to match the state of the art of " +#~ "GNOME apps
  • Internal code improvements and bug fixes
" +#~ msgstr "" +#~ "

这个新版本有激动人心的新功能与大量改进。

\n" +#~ "
  • 允许输入任意格式
  • 在概览搜索中显示颜色
  • 将调色板导出" +#~ "至 LibreOffice
  • 可视化区分颜色与背景
  • 颜色转换改进
  • " +#~ "与 GNOME 应用程序的技术水平相匹配的视觉改进
  • 内部代码改进及缺陷修复" +#~ "
" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:406 src/window.rs:443 -#: src/window.rs:468 src/window.rs:669 src/window.rs:852 -msgctxt "Information that no name for the color could be found" -msgid "Not named" -msgstr "未命名" +#~ msgctxt "Name for tints (lighter variants) of the color" +#~ msgid "Tints" +#~ msgstr "亮调" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:409 -msgid "LMS" -msgstr "LMS" +#~ msgctxt "Name for shades (darker variants) of the color" +#~ msgid "Shades" +#~ msgstr "暗调" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:411 -msgid "Hunter Lab" -msgstr "Hunter Lab" +#~ msgctxt "Name for the opposite/complementary color (e.g. blue ⇔ yellow)" +#~ msgid "Complementary" +#~ msgstr "补色" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:413 -msgid "Oklab" -msgstr "Oklab" +#~ msgctxt "" +#~ "The name of the color palette. Consist of the two opposite colors (e.g. " +#~ "blue ⇔ orange / green)" +#~ msgid "Split-Complementary" +#~ msgstr "分割补色" -#: src/widgets/preferences/preferences_window.rs:414 -msgid "Oklch" -msgstr "Oklch" +#~ msgctxt "" +#~ "Name of the color palette, which would form a triangle above the color " +#~ "wheel" +#~ msgid "Triadic" +#~ msgstr "三色" -#: src/window.rs:272 -msgid "Cleared history" -msgstr "已清除历史" +#~ msgctxt "The name of the color palette." +#~ msgid "Tetradic" +#~ msgstr "四色" -#: src/window.rs:273 -msgid "Undo" -msgstr "撤消" +#~ msgctxt "Color palette consisting of six slight shifted colors" +#~ msgid "Analogous" +#~ msgstr "相似色" -#: src/window.rs:561 -msgid "Failed to get palette color" -msgstr "获取色板颜色失败" +#~ msgid "RGB" +#~ msgstr "RGB" -#: src/window.rs:592 -msgid "Failed to pick a color" -msgstr "拾取颜色失败" +#~ msgid "HSL" +#~ msgstr "HSL" + +#~ msgid "HSV" +#~ msgstr "HSV" + +#~ msgid "CMYK" +#~ msgstr "CMYK" + +#~ msgid "XYZ" +#~ msgstr "XYZ" + +#~ msgid "CIELAB" +#~ msgstr "CIELAB" + +#~ msgid "HWB" +#~ msgstr "HWB" + +#~ msgid "CIELCh / HCL" +#~ msgstr "CIELCh / HCL" + +#~ msgid "LMS" +#~ msgstr "LMS" + +#~ msgid "Hunter Lab" +#~ msgstr "Hunter Lab" + +#~ msgid "Oklab" +#~ msgstr "Oklab" + +#~ msgid "Oklch" +#~ msgstr "Oklch"